I Hate I Love You and Goodbye!

with No Comments

This morning I was thinking about a couple things I really dislike, perhaps hate!  I love you and goodbye.  Not it is not that these are so bad, but all around me I see people using the words “I love you!” when they don’t.  Any day you can go buy a pillow that says I love you, but it doesn’t.

Search the internet and you will soon find out that “I love you” is often used to ask for money, or sex, on Internet dating sites.

My second pet peeve, or perhaps the first, because I have hated it longer is the way “goodbye” it used.  I have a feeling no one should ever say goodbye!  So here is some suggestions for better communication in the area of I love you’s and Goodbye’s!

A better way way…

Maybe we should get rid of the words that bother us, like “I love you” and “goodbye” and find a more meaningful replacement?

I Love You…

We all recognize how, “I love you” is so badly abused today.  How about we look around and find something else, something more meaningful to us.

Te-Rak, My Love, My Darling

We have used the endearing term darling in our communications, do you know what they say in the Thai language?  Te-rak!  This is not to be said lightly.  Te actually means “my” or “our” and rak is their deepest form of love and commitment.  Te-rak literally means “my love” but you can be sure that when it is use in Thailand that those who use it have committed themselves fully as a husband and wife or at least an engaged couple.

Rak-Te, Mahal Kita, Love that is Ours!

In a small play on words, Rak-Te is used to express “I love you!”  Think about the Tagalog Mahal Kita, “love us” or “love ours” in the same way as Rak-Te (love ours).  Te-rak rak-te means darling I love you (literally, my love, love ours!).

Ti Amo, My Hook, I’m Joined!

Ti Amo, the way I love you is expressed in Latin, Italian (affirmation of romantic feeling), literally means “my boss”, “my master” or “my hook” (think of a “hook and eye” as being joined together).  For them, Ti Amo is a reserved phrase reserved only for meaning a life that is joined as one.  My Ti Amo’s fate will be the same as mine.

Sadly Ti Amo has been wrongly used in English to include Ti Amo Ice Cream (I love Ice Cream?).  Wow!  I think most wives would want more love than an ice cream cone would get!  🙂


From Websters… Definition of GOOD-BYE
1 : a concluding remark or gesture at parting —often used interjectionally
2 : a taking of leave <a tearful good–bye>

Likewise in America, a certain percentage of people actually avoid using the word goodbye.

Au Revoir

I prefer the French au revoir.

Au revoir literally means “until the reseeing”, but is understood to mean “till we meet again.”


However the best must be the Italian, “arrivederci!”

Arrivederci literally means “we (will) see each other again!”  Isn’t that a fantastic expression?  What an expression of commitment and faith.  I am going to school, Arrivederci!  We will see each other again!  No goodbyes!  I am going to work, Arrivederci!  I am going to war, Arrivederci!  On my death bed, Arrivederci!, We will see each other again in heaven.  God bless the Italians, they really understood the importance of family!

So Te-rak (darling), let’s say Rak-te (our love is so deep), and never again use the word goodbye.

We will see each other again, even for the first time!

Leave a Reply